
Comprendre els diferents tipus de traducció de documents: tècnica, legal i de màrqueting
La importància d'adaptar la traducció segons el context i la finalitat La traducció de documents és una disciplina que va molt més enllà de la simple conversió de paraules d'una llengua a una altra. Cada tipus de document respon a una necessitat concreta i, per tant, requereix un enfocament particular en la seva traducció. En l'àmbit professional, tres de les categories més rellevants són la traducció tècnica, la jurídica i la de màrqueting. Cadascuna d'elles requereix coneixements especialitzats i precís.