
Comprendre les différents types de traduction de documents : technique, juridique et marketing
L'importance d'adapter la traduction au contexte et à l'objectif. La traduction de documents est une discipline qui va bien au-delà de la simple conversion de mots d'une langue à une autre. Chaque type de document répond à un besoin spécifique et requiert donc une approche de traduction particulière. Dans le domaine professionnel, trois des catégories les plus pertinentes sont la traduction technique, la traduction juridique et la traduction marketing. Chacune de ces catégories requiert des connaissances spécialisées et une précision accrue.