
Tradução B2B vs. B2C: Adaptando serviços de tradução empresarial a diferentes públicos
Estilo, tom e profundidade técnica: Por que o contexto importa na comunicação corporativa No mundo do comércio global, a tradução é mais do que apenas converter palavras de um idioma para outro. Trata-se de transmitir a mensagem certa para o público certo — seja esse público uma empresa parceira ou um consumidor direto. É aqui que os serviços de tradução empresarial devem ir além da precisão linguística e adaptar sua abordagem às nuances do B2B (business-to-business).