يعرض هذا القسم قائمة بالعملاء الذين تعاونت معهم BrucarTranslations في مشاريع مهمة. يتضمن شرحًا لنوع العمل المنجز لكل عميل، مما يوضح كيف ساعدت خدماتنا في تحقيق أهدافهم وتلبية احتياجاتهم الخاصة. تشمل المشاريع مهام الترجمة التحريرية والترجمة الفورية على حد سواء.
عملنا كمترجمين في الندوات عبر الإنترنت حول جدري القردة التي نظمتها منظمة الصحة العالمية، حيث أسهمت ترجمتنا في تسهيل التواصل الفعّال خلال الفعاليات الصحية العالمية، وضمان الدقة والوضوح في نقل المعلومات الحيوية.
قدمنا خدمات الترجمة الفورية في الفعاليات الرقمية التي نظّمتها شركة جلاكسو سميث كلاين، بهدف تعزيز التوعية بالأمراض ومكافحة انتشارها. ركّز عملنا على تسهيل التفاعل الفعّال بين المشاركين من مختلف أنحاء العالم، مما ساهم في إيصال الرسائل بوضوح ودقة. تمثل التحدي الأبرز في هذا المشروع في نقل مشاعر المتحدثين بصدق، خاصة عند مشاركتهم تجاربهم المؤلمة مع حالات صحية خطيرة، مثل التهاب السحايا.
شاركنا في الترجمة الفورية خلال المنتدى العالمي لصيادين الأسماك في سريلانكا عام 2019، حيث ساهمنا في تسهيل الحوار بين المندوبين الدوليين، وتعزيز التعاون العالمي، وتبادل المعرفة بين مجتمعات الصيد حول العالم.
قدّمنا خدمات الترجمة الفورية عبر الإنترنت لندوات التدقيق الداخلي لشركة "مابفري"، إحدى الشركات الرائدة في قطاع التأمين وإعادة التأمين في إسبانيا وأوروبا. تضمنت هذه الندوات مناقشات فنية معقدة تطلبت ترجمة دقيقة للغاية. بفضل تحضيرنا الشامل، تمكّنا من التعامل بكفاءة مع المصطلحات المالية والتدقيقية المتخصصة، مما ساعد في تسهيل التواصل وتوفير ترجمة متقنة تلبي احتياجات المشاركين.
قدمنا خدمات الترجمة في الاجتماعات الداخلية بين إسبانيا وفرنسا لصالح شركة "فورفيا"، مما ساهم في تعزيز التواصل الثنائي في بيئة الأعمال متعددة الجنسيات. لقد ساعدنا في تسهيل التنسيق الفعّال بين الفرق من مختلف البلدان، مما لعب دورًا حيويًا في نجاح الاجتماعات وتحقيق الأهداف المشتركة.
لقد قدمنا خدمات الترجمة المتتابعة في العديد من الفعاليات الثقافية التي تم تنظيمها في جناح البرازيل بمعرض فِيتُور مدريد 2024، مثل ورش عمل الكايبيرينها وتجربة المأكولات البرازيلية. ساهم عملنا في تعزيز تمثيل البرازيل في هذا الحدث الدولي الكبير، مما سهل التفاعل مع الزوار والمشاركين من مختلف أنحاء العالم.
سعى بنك أونيكاخا، أحد البنوك الرائدة في إسبانيا، إلى تعزيز التفاعل مع عملائه الناطقين بالكتالونية من خلال ضمان شعورهم بالتقدير والفهم. في هذا الإطار، التزمنا بترجمة موقعهم الإلكتروني بالكامل إلى الكتالونية، مع تقديم محتوى مالي دقيق يتناسب ثقافيًا مع احتياجاتهم. كان هذا المشروع خطوة محورية في تحسين الوصول إلى الخدمات وتعزيز الروابط مع عملاء البنك في كتالونيا.
قدّمنا خدمات الترجمة و التعليق الصوتي الشاملة لبرنامج كورسات "ستروكتوراليا" التعليمية عبر الإنترنت. من خلال تقديم هذه البرامج التدريبية المتخصصة باللغة الإنجليزية، لعبنا دورًا رئيسيًا في توسيع نطاقها، مما مكن الجمهور العالمي من الوصول إلى المحتوى الذي كان متاحًا سابقًا فقط للطلاب الناطقين بالإسبانية.
منذ أكثر من خمس سنوات، نقوم بترجمة جميع المحتويات التجارية لمتاجر Claire's في كتالونيا إلى اللغة الكتالونية. يشمل ذلك المواد التسويقية مثل لافتات المتاجر، والملصقات، والكتالوجات، وغيرها من الوثائق الأساسية. يضمن عملنا توطين المحتوى بشكل دقيق ليتناسب مع السوق الكتالونية، مما يساعد شركة Claire's في الحفاظ على تواصل فعال وتعزيز علاقتها مع عملائها في المنطقة.
قمنا بترجمة محتوى الموقع الإلكتروني لـ Diputació de Barcelona لضمان التواصل الواضح والفعال عبر لغات متعددة. كان هذا المشروع حاسمًا في جعل خدمات وأنشطة Diputació متاحة لجمهور عالمي ومتعدد الثقافات، مما ساهم في تعزيز سمعة مدينة برشلونة على الساحة الدولية.
نحن نتعاون بشكل مستمر مع شركة Tradumedia، إحدى أسرع شركات الترجمة نموًا في كتالونيا، كمترجمين ومترجمين فوريين في مشاريع متنوعة. تُبرز هذه الشراكة مرونتنا وخبرتنا في تقديم حلول لغوية فعّالة في سياقات متعددة، مما يساهم في دعم نمو Tradumedia ونجاحها.
لقد قدمنا خدمات الترجمة لعدد من المشاريع والأحداث التي نظمتها GIZ، بما في ذلك مبادرة رئيسية تهدف إلى ربط تجار التجزئة الألمان في صناعة المواد الغذائية مع منتجي الموز والقهوة في أمريكا. كان الهدف من هذا المشروع تحسين أجور المعيشة للمنتجين وضمان ممارسات تجارية عادلة ومستدامة. ساهمت مساهماتنا في تسهيل التواصل الفعال في بيئات دولية ومتعددة اللغات، مما أسهم في نجاح المبادرة وتحقيق أهدافها.
في BrucarTranslations، نحن متخصصون في تقديم خدمات الترجمة والترجمة الفورية وتحرير المستندات ومراجعتها، بالإضافة إلى دروس اللغات المصممة خصيصًا.